中共江苏省委台湾工作办公室、江苏省人民政府台湾事务办公室
繁體版

台湾知名作家白先勇来苏州 正本清源说红楼

2019-04-28 15:42:00
来源:苏州市台办

 

  江苏省台办政府网站4月28日讯 26日晚上,苏州诚品书店,一群年轻人手捧着书,早早地排起了长龙,这阵势像是参加某位大明星的签售会。他们要等的这位明星,不是歌星也不是影星,而是一位年过八旬的长者,台湾当代知名作家白先勇。他携带新书《正本清源说红楼》,与苏州读者一起重新解读红楼梦。

  当白先勇走到台前,现场立刻响起了热情而不失含蓄的掌声。将近两个小时的讲座,白先勇始终精神饱满,声音洪亮。在讲座的开篇他提到,在他看来,《红楼梦》是一本“空前”,以及很有可能“绝后”的作品,是“天下第一书”。

  从尤三姐看两个版本的《红楼梦》

  《红楼梦》目前最为流行的两个版本,分别为程乙本与庚辰本,白先勇详细介绍了两个版本的由来,以及为何而流行。然而白先勇在对两个版本对比时候发现,相异的地方有170多处,有的甚至对人物的塑造截然相反,影响了后面情节的逻辑性。

  以尤三姐这一人物为例,白先勇将两个版本的几处不同详细列举对照。程乙版中描绘的尤三姐性情非常刚烈,特立独行。而在庚辰本中,好几处将尤三姐写成了和贾珍有染的轻薄女子。这与尤三姐痛斥贾珍、贾琏,以及最后自杀以示清白的情节就产生了严重矛盾。白先勇推测,很可能是庚辰本的抄书人不喜欢尤三姐的泼辣个性,在抄书过程中动了手脚,擅自更改。

  白先勇也说道,他将两个版本的不同之处一一列举分析,并不是为了贬低庚辰本,读者应该两个版本都要看。自1982年人民文学出版社庚辰本为底本发行《红楼梦》之后,庚辰本成为影响最大的版本,程乙本逐渐边缘化,在台湾于2004年断版了。好在近年来,理想国和台湾桂冠又出版了程乙本《红楼梦》。去年12月,人民文学出版社又恢复了发行程乙本。现在程乙本应该恢复它应有的学术地位。

  《红楼梦》后四十回作者之谜

  关于《红楼梦》后四十回到底是曹雪芹的原稿,还是高鹗或其他人的续书,红学界的争议很大。张爱玲曾说过人生有三大恨,一恨鲥鱼多刺,二恨海棠无香,三恨红楼梦未完。白先勇却笑言他要加一恨,恨张爱玲没有看懂《红楼梦》后四十回。那么有才华那么聪明的作家,怎么就没有看懂后四十回。

  在白先勇看来,后四十回凝聚了《红楼梦》的悲剧力量。前八十回写的是贾家之盛,文字当然如花团锦簇般华丽,后四十回写的是贾家之衰,需要把调子降下来,当然要写得比较萧疏,这是情节所需。

  以宝玉出家那一段为例,后四十回写得非常出彩。宝玉在雪地里向父亲贾政辞别,剩下白茫茫大地一片真干净,所有世间的七情六欲,所有人生的贪嗔痴爱,通通被大雪净化了,埋化了,只剩下那个大红斗篷。红,在《红楼梦》里面有很深的象征意义,红楼所指的是红尘滚滚,红讲的是人间情。宝玉的大红斗篷,背负的是世上所有的“情殇”。

  在白先勇看来,世界上的经典小说没有一部是两个作者写的。《红楼梦》前八十回撒下天罗地网,千头万绪,换一个作者是无法接上的。后四十回虽然有一些小矛盾,但与前八十回是前后渐进,能衔接上的,人物的命运也都能对上。

  题外话:白先勇和苏州的缘分

  在当天解读《红楼梦》的讲座中,白先勇也提到,曹雪芹对苏州园林的描写细致而通透,文章中亦有姑苏杏花烟雨般婉转的神韵。

  白先勇与苏州也有一段不解之缘,来过苏州数十次。这段缘分,是因昆曲而牵起的。早在2007年,白先勇便获得了苏州市荣誉市民称号。今年2月底,苏州昆剧院在台湾演出,场场爆满,一票难求。在这背后,离不开自称为“昆曲义工”的白先勇,十余年来凭着一腔热情不断付出,让昆曲重新焕发出青春魅力。(许晴)